Van olyan helyzet, amikor valaki nagyon okos akar lenni, de ez valahogy nem jön neki össze. Nem tudom, hogy itt is ez volt-e a probléma, lehet, hogy csak a véletlen műve.
(Katt a képre, hogy menő legyen)
(sajna elég rossz a kép minősége. Ezen én is meglepődtem amikor megláttam, mert a gépemen nem így van)
Szóval adott egy sport esemény, a "World Cup of Pool". Nem igérkezik túl nehéznek, úgyhogy a szerkesztő nem riaszt egy fordítót sem, majd ő maga megcsinálja. De már az első szónál megakad: World... Nem baj, majd a végén visszatér erre. Következő szó: Cup. Itt nagyon büszke magára, mert kapásból rájön, hogy ez csak a kupa lehet. De mi lehet az a légypiszoknyi kis izé utána? Of? Inkább itt is továbbmegy, majd a végén... És jön az utolsó szó, a "Pool". Na ez meg így van magyarul is. tehát Eddig itt jár: World kupa of Pool. És itt valami közbejön, ez meg így kerül be az újságba.
Lehet, hogy nem így történt, de azért én gratulálok!